Argumentuodami filmų pavyzdžiais aptarkite, kokių kalbos klaidų dažniausiai pasitaiko verčiant tekstus iš kitų kalbų į lietuvių kalbą.


poteme
1
poteme
2
poteme
3

Aprašymas:

Daugelis žmonių mėgsta praleisti laisvalaikį žiūrėdami filmus ne tik kino teatruose, tačiau ir namuose. Dažniausiai žiūrimi visgi ne lietuviški filmai. Lietuviai labiau užsienietiškų filmų mėgėjai. Tai reiškia, kad dėl originalios filmo kalbos nesuprantančių žmonių, filmą reikia versti į lietuvių kalbą. Būtent tai parodo, kad filmo tekstą yra reikalinga išversti kuo greičiau. Versdami tekstus vertėjai daro daug kalbos klaidų, su kuriomis ir trumpai supažindinama šioje kalboje.

Kartu su kalbėjimu galėsite įsigyti šiuos priedus:

  • išplėstinį planą;
  • skaidres;
  • galimus egzaminavimo klausimus.

Spauskite „Atsisiųsti“ ir pasirinkite norimus priedus.

Patikrinkite ar nesiuntėm šio kalbėjimo į Jūsų mokyklą. Jeigu Jūsų mokykla jau yra užimta, parašykite mums el. paštu KalbejimoTemos@gmail.com, suderinsime terminą per kurį parašysime naują kalbėjimą.


Detali informacija

Kategorija: 10 klasė (PUPP)

Apimtis: 800 žodžių

Kalbėjimo trukmė: Nuo 5 iki 7 minučių

Informaciniai šaltiniai: Yra

Kalbėjimo planas: Yra

Skaidrės: Yra

Įvertinimas
Argumentuodami filmų pavyzdžiais aptarkite, kokių kalbos klaidų dažniausiai pasitaiko verčiant tekstus iš kitų kalbų į lietuvių kalbą.
4 (80%) 1 balsai

Kodėl verta pirkti iš kalbejimotemos.lt?

  • Kalbėjimų rašyme turime 9-ių metų patirtį.
  • Visiems kalbėjimams yra paruošti išplėstiniai planai, skaidrės (pateiktys), galimi egzaminavimo klausimai bei informaciniai šaltiniai.
  • Gausite visokeriopą pagalbą ir konsultacijas, kaip reiktų elgtis viešojo kalbėjimo metu.
  • Visi kalbėjimai yra pakartotinai patikrinami profesionalaus redaktoriaus!

Naujausi atsiliepimai